はちつはか村

「八つ」を「はちつ」と読んでしまう小学生がいるとか。横溝正史の名作「八つ墓村」が「はちつはかむら」ですか…。

そういえば、昔、指輪物語の「中つ国」って何て読むのか分からなかった。今だから言えるが、「ちゅうつのくに」のわけないよなあと首を捻っていた中学生の頃。「はちつ」と大差ないかもしれぬ。

日本語ワープロがこれだけ普及する中、「漢字は書けなくても読めればいい」という部分もありますが、読めなくもなっているのでしょうか。

パソコンや携帯で「八つ」を入力するのに、「やっつ」と変換しなくても、「はち」を八に変換して「つ」をくっつければ、同じ「八つ」にはなるけれども。

八つ墓村 (角川文庫)

八つ墓村 (角川文庫)